Инес цвета моря, мутного и внезапно забурлившего. Встреча с Инес, тело ее шелестит подобно листве все ноты птиц, садящихся, когда вихрится ветер от взлёта орла или его падения, грозного, смертоносного […]
Поэтический текст происходит как совпадение, отвечающее на вопрос «кто говорит?». Это вопрос, который всегда встаёт при чтении и письме. За ним следуют вопросы «зачем говорит?» […]
Поэзия для меня – это соединение научного (теоретического) знания (мышления, позиции) и чего-то мистического, трудноуловимого и зачастую непроницаемого в пространстве текста […]
Затем музыка встала и ушла из моей жизни. Я не слышала, как она кралась на цыпочках. Мои руки и ноги немеют, я сидела, перекладывая бумагу почти бесшумно из высокой стопки на меньшую. Мир казался […]
Для меня каждое стихотворение есть доказательство возможности невозможного: чего-то живого сделанного из неживого, или чего-то больше чем живого, сделанного из […]
чем более искушённым и глубоким знатоком языка и его границ становится поэт, тем ближе он может подступиться к тёмным и почти не ведающим законов областям языкового хаоса. Усовершенствовав […]
под потолком тихо гудели лампы суицидоза два курника – сказал Джон Эшбери за моей спиной в открывающуюся дверь кулинарии оступается дождь transient cut надо наконец различать мнение […]
То, каким будет моё стихотворение, напрямую зависит от дня недели. В понедельник я неуклонно следую манифесту «писать только о крыжовнике». По вторникам я учу три новых слова […]
Андреас Пагулатос (1946-2010) — один из наиболее самобытных представителей греческой экспериментальной литературы и самый последовательный приверженец […]
Переводы с английского Александра Фролова (под ред. Александра Уланова). Пассажи 1-20 в арт-дайджесте Солонеба. Мультиверситет. Пассаж 21. не люди но головы гидры его фальшивые лица […]