Переводы с итальянского Павла Алёшина. В благородном сердце любовь гнездится всегда, словно птица в лесу зеленом; и врозь не дано было появиться им, вместе природою […]
Стихотворения из книги Тараса Мельничука «Князь росы» и других сборников. Переводы с украинского Вероники Головановой. я знал что прекраснейшая птица на свете это женщина я любил и она любила […]
Переводы с английского Александра Фролова СТИХОТВОРЕНИЕ Если вода формирует формы водорослей, здесь – долгая жизнь не обязательно будет счастливой. Мой друг. Мы полагаемся на простое […]
Майкл Палмер (Michael Palmer, родился 11 мая 1943 года) ‒ американский поэт, эссеист, переводчик. Выпускник Гарварда. Родился в Нью-Йорке, с 1969 г. живет в Сан-Франциско. С 1999 по 2004 год […]
Стихи Салима Бабуллаоглы из книги «Фраза с выпавшей первой буквой» можно назвать модернистской сезонной поэзией. Такой, сезонной была древняя поэзия, когда человек находился […]
Эухенио Лопес Арриасу (родился в 1967 году) – писатель, поэт, переводчик, доктор филологических наук, профессор и заведующий кафедрой славянской литературы […]
Нет никаких доказательств того, что мы обладаем особым чувством. Времени. Ты же не думаешь, что оно назревает пока ты сидишь в Провиденсе на тротуаре. И пусть твое внутреннее ухо. Займется твоим […]
Лин Хеджинян (Lyn Hejinian, родилась 17 мая 1941 года), поэтесса, эссеистка, издатель, переводчица, лидер американской языковой школы (Language Poetry). Ключевые работы: экспериментальная […]
Ричард Гран – американский поэт, скульптор, фотограф, живет в Эванстоне, штат Иллинойс. Родился в 1959 году в Стоутоне, штат Висконсин. Работает в основном в жанрах хайбун, танка и хайку […]
Иван де Монбризон — французский поэт, родился в Париже в 1969 году. По его собственному признанию, он начал писать после смерти отца в 1985 году. Не закончив ни одного вуза, он некоторое время работал […]