САНДРА САНТАНА. ИЗ КНИГИ «МЯГКАЯ ТКАНЬ»

Переводы с испанского Натальи Метелевой

 
Из предисловия к книге Сандры Сантаны «Мягкая ткань»1

В книге мы видим мир, наполненный знаками и культурой уходящих или грядущих эпох: здесь появляются изображения на полотнах, со временем превращающиеся в движущиеся изображения, линии, изгибы, которые кажутся следами произведений искусства и культуры, будь то живопись, театр, архитектура, кино или даже спорт. Древнейшая из этих эпох представлена ярким образом обезьяны, еще не ставшей человеком, и падающего метеорита, благодаря которому, согласно одной из гипотез, на Земле появилась жизнь, хотя его падение также может привести к гибели человечества. Однако книга Сантаны говорит главным образом о современности. И в ней ощутима недолговечность, пустота, несколько зловещее присутствие хаоса вселенной. Мир зачастую наполнен натуралистическими изображениями, связанными с человеческим телом и его смертью, а также тактильно тонкими, осязаемыми образами:

вы подносите себе цветы
моей плоти
с нежностью
                                 — разрез
           розовый и мягкий.

(…)

В оригинале книга называется «La parte blanda», что означает «мягкая ткань» применительно к человеческому телу. Тем не менее, и в русском, и в испанском языке это словосочетание обычно используется во множественном числе. В русском языке мы говорим «мышечная ткань», «нервная ткань» и «мягкие ткани», когда речь идет о теле, а также используем слово «ткань» для обозначения тканого материала, в испанском же ткань как материал обозначается словом «tela». В книге много говорится о тканях в телесном значении, но также встречаются ткани как материал: здесь есть спортивные синтетические ткани, флажки, живописное полотно. Цвета, упоминающиеся в одном из стихотворений, как можно предположить, также относятся к тканям. Пурпурный можно понять как цвет языка, органа, находящегося во рту, но также ткань пурпурного цвета составляет часть костюма актера, играющего роль правителя в театре Древней Греции.

Итак, перед нами новая поэтическая книга, которая навевает мысли о вечности и бессмертии языка в современности, где он заменил собой автора и героя, если верить Ролану Барту.

Наталья Метелева

 
Из статьи «Язык говорящий»

В первую очередь книга Сантаны – это, безусловно, книга о речи, о говорении и во многом о телесной стороне этого процесса, о той границе, на которой «язык» как орган превращается в «язык» – знаковую систему (эта полисемия присутствует и в русском, и в испанском). В стихах многократно упоминаются – и можно даже сказать, становятся полноценными персонажами – органы речи: рот, язык, зубы. Благодаря своей причастности к речевой деятельности они будто бы обретают независимость, способность действовать, ощущать, обладать. Обладание, присвоение посредством речи – напоминающее нам об Адаме, дававшем имена животным, – еще одна сквозная тема книги. Это проявляется, например, в следующем коротком стихотворении:

Вода, кожа, мир
принадлежат ладони
в той же мере, что и рту.


Весь мир, таким образом, видится и присваивается субъектом в первую очередь через речь и лишь потом – через прикосновение, осязание.

(…) тело в этой книге представлено в основном через упоминание его частей, и этот факт можно воспринять как своего рода следствие того, что говорящим субъектом является язык: он, обитающий в теле, во рту, смотрит со своей точки зрения, с которой нельзя охватить все тело целиком, однако отдельные его части обладают автономностью и видны с очень близкого расстояния, что позволяет пристально наблюдать за их действиями. Очевидно, что в книге нет никакого «я» – зато есть «вы» (исп. vosotros, обозначающее группу людей), своего рода адресат текстов, далекий и с трудом поддающийся описанию. Можно предположить, что «вы» – это все человечество на протяжении всей своей истории: начиная с первобытной эпохи («Вы думаете, что свободны, / когда в изнеможении бежите, / как бегут охотники, …») и заканчивая временами общества потребления, когда все продается и покупается («…вы торгуете / светом / их изображений.»)

О теме истории в книге «Мягкая ткань» хотелось бы поговорить подробнее. Как мы уже отмечали, здесь можно проследить всю историю человечества. Книгу открывает образ обезьяны, еще не заговорившей и не ставшей человеком, лишенной воли и желаний. Во втором тексте появляется речь. Она зарождается в теле и сравнивается со зверем, то есть имеет почти животную природу, хотя и, казалось бы, является тем самым признаком, который отличает человека от всех остальных живых существ:

Судорога пронзает
мышцу:
зверь

пробуждается в ущелье
рта.


В последующих текстах мы видим охотников, древние ритуалы, прибывшие с Кипра корабли с древними полотнами, скотоводов в шкурах, полустертые изображения на стенах. А ближе к концу книги – автобусы, застывшие кадры на экране, провода, металлолом. Завершается книга «белым шумом» – мы будто бы попадаем в эпоху после конца цивилизации, когда все заволакивает белизной, а языковые знаки навсегда сменяет техногенный «произвольный сигнал»:

На радиостанции
снег,
белый шум.

Произвольный
сигнал, туманная
память истоков.


Перефразируя Ролана Барта, можно сказать, что в конце этой книги умирает не только автор, но и сама речь. Учитывая телесную природу речи у Сантаны, такое заключение кажется вполне логичным. 

Анна Орлицкая

 
 
 
***

Судорога пронзает
мышцу:
зверь

пробуждается в ущелье
рта.

 
***

Вы думаете, что свободны,
когда в изнеможении бежите,
как бегут охотники,
преследуя в небе добычу,
приближаясь к вашим желаниям
на расстояние выстрела.

(это они
в обличии воли
уже давно
решили
вить в вас гнездо).

 
***

В отверстии

возникает «вода»,
когда вы хотите воды.

Так все вы
научились именовать
отсутствие,

не зная
границ
собственных владений.

 
***

В беспамятстве
тот ритуал
почти так же стар,
как сама земля:

только взглянув на вас, глаза
раскрываются
и проясняются. Глаза
раскрываются настолько,
что, кажется, охватывают
целиком всю картину.

 
***

Как наследие прошлого,
тело моллюска без раковины

вы подносите себе цветы
моей плоти
с нежностью
                                 — разрез
           розовый и мягкий.

 
***

Речь здесь идет
о важности того,
чем никогда не овладеть
полностью. О голоде,
что снова пробуждает в вас
желание пожирать
вечное.

(Голод):

 
***

Какая досада, когда
украденный у реки
камень, лежащий в кармане,
становится самым обычным:
приходишь домой,
а он уже не хранит мимолетный
вечерний свет,
сияющее отражение пейзажа
на водной глади.

Так и ваши глаза.

 
***

Что у вас остается?
Посмотрите, раскройте ладонь.
Посмотрите на ладонь,
сложенную лодочкой,
что тянется
к глине.

Это все, что
в действительности
вам принадлежит.

 
***

Вода, кожа, мир
принадлежат ладони
в той же мере, что и рту.

 
***

Обернитесь назад:
изначально
это был
даже не глаз, а
слабое ощущение, световое
жжение.

Выход
из водного
цикла теней,

улыбка на лице
раскрывается
от мерцания.

 
***

Быть может, речь шла о краже?

Пурпура
у моллюска, черного
у жженной
кости, зеленого
у меди.

Подумайте о кораблях,
что прибыли с Кипра:

те полотна,
на которых древние
изображали

— смесью металлов
и песка пустыни —

всесильное небо.

 
***

И вот однажды
ваши предки сочли,
что чувствуют себя
легче,
однако вы,
лишившись
своего стада,
своей обуви
и своих шкур,
стали жить
в бедности.

Цена всегда накладывала
такой отпечаток.

 
***

Вы вращаетесь вокруг себя
с завязанными глазами:

того, что вы ищете,
никогда нет рядом,
то, что вы ищете,
есть в этих песнях,
что входят
в одно крошечное ухо
и выходят
через крошечный рот,
входят в другое ухо
и выходят через другой рот,
заставляя двигаться
в своем ритме
миллионы рук,
миллионы изгибов,
миллионы пальцев
и хороводов.

Эти ай-ла-ла,
ла-ла-ла,
словечки,
что приходят к вам
от мертвых.

Эти словечки
не форма
любви,
нет, это
форма
ее узнавания.

 
***

Взгляните на невидимый
шлейф,
что остается в небе
от полета птицы:

что-то склоняет вас скорее
к одному слову,
нежели
к другому.

 
***

Но что если бы
не приходилось
подниматься
к нёбу,
нащупывать зубы?

Что если бы рот раскрывался,
как этот букет
красных цветов, что незаметно
вырастают в кроне
дерева.

 
***

Ранее уже говорилось:
язык окружает пустоту.

Ранее уже говорилось,

выходит,
слово рождается
не от избытка
в сердце,
а от нехватки,
что преследует рот.

 
***

Не оставлять следов,
если только
совсем незаметные,
что оставляют улитки.

Улыбаться снизу
из-под надписи
на памятнике.

А на экране неподвижное
изображение того, чего
больше нет.

Да, оно осталось в движении.

Смотрите: сердце, лошадь
и слово
( ) нуждаются в остановке.
Не нуждаются в остановке.

 
***

На радиостанции
снег,
белый шум.

Произвольный
сигнал, туманная
память истоков. 
 
 
 
 
На обложке картина Нади Захаровой

  1. С. Сантана. «Мягкая ткань». Переводная серия «Free Poetry». 2020.–82 с.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *