САЛИМ БАБУЛЛАОГЛЫ. НОЯБРЬСКИЙ ДНЕВНИК

  1. Слово «сезонное» обрело в последние десятилетия дополнительные коннотации как «нечто преходящее, неустойчивое» (например, «сезонная дружба» и т.п.). В этой статье я пользуюсь данным словом в строго литературоведческом смысле
  2. В «Литературных снах» Салима Бабуллаоглы главным концептом тоже выступает мотив преодоления времени посредством вещих снов. «Аллах забирает души в момент смерти, а ту, которая пока не умирает, — во время сна. Он удерживает ту, которой предопределил смерть, а другую отпускает до определенного срока. Воистину, в этом — знамения для людей размышляющих» (Сура 39. Толпы, 42-й аят. Перевод Эльмира Кулиева). Складывается ощущение, что Всевышний, проявив милость к искренне верующему в Него поэту, позволяет ему как ребенку заглянуть в картинки Матери Книги, Хранимой Скрижали, аль-лавх аль-махфуз, где хранится информация обо всём сущем
  3. Вполне возможно, что арабские слова bəqa, baqi, русское Бог и санскритское Бхага одного корня
  4. Эвфемистически это выражено строкой «Лишь одного человека я называл отцом»

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *