ГАЛИНА ЕРМОШИНА
Родилась в 1962 году в поселке Ивантеевка Саратовской области. Закончила Куйбышевский институт культуры. В настоящее время живет в Самаре, работает в Самарской областной библиотеке для молодежи.
Автор пяти книг стихов и прозы («Окна дождя», Саратов, 1990; «Оклик», Самара, 1993; «Время город», Самара, 1994; «Круги речи», Москва, 2005; «Оклик небывшего времени», Москва, 2007; «Песчаные часы», Москва, 2013), публикации также в «Черновике», «Октябре», «Новой Юности», «Новом литературном обозрении», вестнике современного искусства «Цирк Олимп» и т.д., ряд статей о современной русской литературе, опубликованных в «Знамени», «Дружбе народов», «Русском журнале», Exlibris и т.д. Переводы с английского (Мэй-мэй Берссенбрюгге, Карен Фолькман, Мишель Мэрфи, Питер Джицци, Джозеф Донахью, Розмари Уолдроп и др.). Проза и стихи переведены на английский, польский, китайский, французский. Лауреат Первого фестиваля малой прозы им. И.Тургенева (1998 год, Москва), премий Фестиваля русского свободного стиха (Москва, 1989, 1991), дипломант 5-го Волошинского конкурса (2007). Участвовала в ряде филологических конференций, в том числе в Хельсинки — Йоэнсуу — Новом Валааме (1996), в Познани (1997), в Хобокене (Нью-Джерси, 2000).
Публикации на сайте:
Розмари Уолдроп. Из книги «Другой язык» (переводы с английского Галины Ермошиной)
Мэй-Мэй Берссенбрюгге. Согласование (перевод с английского Галины Ермошиной)