РОБЕРТ ДАНКЕН. ПАССАЖИ (21-28)

Переводы с английского Александра Фролова (под ред. Александра Уланова)
Пассажи 1-20 в арт-дайджесте Солонеба
 
 
 МУЛЬТИВЕРСИТЕТ            ПАССАЖ 21

                           не люди            но головы гидры
                                   его фальшивые лица в которых
                                        лжёт власть
                           наёмные умы частных интересов

                                                над нами

               здесь: Керр1 (за ним, головы Банка Америки
                                              Трибуна,
                                                   головы ростовщичества, головы войны

                           оратор            червя          разносит

                                                               что он хочет       его

ложные новости : 1) что студенты ворвались в офис Спрула,
              бесчинствуя и устраивая беспорядок; 2) что Движение за свободу
              слова не получает широкой поддержки, только безответственное
              меньшинство бастует

              Канцлер Стронг2,               коготь дракона

                                          жалит его кишки, его желчь

                             закипает от законного требования

                                                                      основанного на праве.

              В этой сцене                      абсолютная власть

                         великий дракон так близко лицом к лицу с самим собой

                  чья чешуя – люди в офисах – косные – совесть

                                  больше не живёт в них,

                      внутренний закон замолчал,        теперь

                                       они призывают своих копов, полицейский закон,
                                       дубинку, пистолет, силовика,
                                       бандитский закон государства,
                                       наёмных садистов назначенных заурядностей.

                               Стареющий профессор, переводчик модных сюрреалистов
                                  революционеров, бормочет –

                                                Им нльзя разрешать быть студентами; они длжны
                                         быть в армии.


                                         
Там, где нет общины,

                                                    нет почвы для индивидуального волеизъявления.    
                                   
                                         Там, где нет личной свободы, община

                                                    поддельна.

                               Во времена Блейка               «Не Породивший Сына отец»3

                                                 в чьём образе, упал духом
                                                        Керр

                (Стивенсон4, лгущий в ООН, чтобы сохранить лицо)

                                                 И вот Король дал великий обет:
                                                 Приязни в кровавых казнях нет,
                                         Но бунтовщикам я воли не дам —
                                         На плаху полягут ко всем чертям!»
5

                               бормоча –

                                         «Они вызвали все эти проблемы на юге.
                                         Ответственные чернокожие не хотят иметь с ними
                                         ничего общего. Теперь они создают здесь проблемы. Но
                                         их арестовали, у них взяли отпечатки пальцев; мы знаем,
                                         кто они; мы знаем, как их остановить…»


                                                      Съел, рыгнул и раскашлялся под конец:
                                                      «Обожаю войны, повешения, четвертования,
                                                      Смакую каждый кусок страдания…
6

                (в своей первой кампании Стивенсон, столкнувшийся с корейской бойней:
                   «Мы будем продолжать преследовать наши мирные цели в Азии»)

                                                               Набили оскомину благодарственные завывания,
                                                               Предпочитаю выслушивать поношения
                                                               И выкушивать многотысячные жертвоприношения!
«7

                                         3) что только около трехсот студентов обеспокоены
                                         свободой слова; только
                                         тридцать, основное ядро                            [Керр]
                                                                                        но за ними
                                         тайное сообщество,        три тысячи
                                                за стенами университета в этом
                                                       заговоре за свободу слова

                                         Эта волна отступит и люди перестанут беспокоиться…

                Каждый день          последний день;          каждый день           это

                                         начало           первого слова

                                               двери дня или закон пробуждения мы создаём

                              гласные что пелись в поле в середине утра

                                                      пробуждая сердце от угнетения.

                              Зло «относимое к корню верха, крайности»
                              симулякр закона что отклонит
                                         тот Закон который ищет внутренняя природа людей

                              обвивает их,            не люди но

                                головы и броня червя                   это офис

                              
                              Нет общего блага, нет общины,
                              нет общения, вне свободы

                                         индивидуального волеизъявления. 

                                         
                                         
                              В МЕСТЕ ПАССАЖА 22

                                  Та свобода и Закон тождественны
                                   и являются природой Человека–Рая.

                    Семя, которым я являюсь, знает только зеленый закон дерева, в которое
                    оно беспрепятственно пускает свои корни, жизнь и ветви,

                              свободно,        огромная вселенная,
                                   показывающая только свои границы, которые мы воображаем.

                           Даруй мне переходы из зимнего пути,
                           и в холоде позволь мне заключить свою
                           самость в сон.        Дерево       будто мертво       каждая
                           голая ветка дрожит на ветру.

                                             Чайки прибывают туда с моря

                                                         кружат над холодными корнями

                                                                    тёмные дни

                              затяжной дождь          земля

                                         затоплена.

                                                         Будто я двигаюсь
к пустыням моря, которыми, как помнит всё живое, является мир,

                    мой закон
                              погружается в волну.

О печальное море!
        просторная могила, где всё кажется живым!
Эти два бойца
        состоящие из ярости и ветра –
раскачивание в стороны тех кораблей с рабами, вал
что кипит борьба на этом похоронном плоту в тумане
без передышки, каждая секунда отрывает какой-то фрагмент
от киля или мостика в их чёрном противостоянии.
Временами, в зените рвётся облако,
ненадолго угрожающе распадаясь, и, на носу корабля,
мерцание, что дрожит при дуновении Южного Ветра,
тускнеет, полу-освещая имя: Левиафан –
затем призрак исчезает в глубоких водах,
все затихает!


Левиафан!      здесь весь древний мир.
суров, чудовищен в своём диком уродстве, в своей глупости,
             своей тяжести . . .


Левиафан!      мы знаем, что всё будущее здесь – грандиозность,
             ужас. . .


        Великая Мать Образов,              матерь
праматерь,    ускоряющаяся в лучах
                    с первых дней космоса,

             обращающая мой поэтический разум в приливы
одиночества, соблазнительные грёзы, страхи, намерения, буйство
                            но
        обладая таким несомненно особенным средством, как я,

                тень дерева качается и всё же остается

                                    глубоко в нём,

определённое число его дней оказалось неопределённым,

                         собирая,

животных и млекопитающих,            сосущих такое молоко

                из матери звёзд. 
  
  
  
ПАССАЖ 23


БЕНЕФИЦИЙ                                                                    солнце
                                                                                            на горизонте
                                                                                            на западе

                                                                                            (заходит)
                                                                                            восходит


                                           через Синтоистские врата

                                       как в Стоунхендже Солнце Середины Зимы


                                                  восход                послание


                                              с Востока                Запад нас

                                          4 утра          7-го февраля
                                          (день рождения мамы)


                                          Сияющая леди
                                          на горизонте •


                              мы живем в темноте позади

                                          её восходящей


                                    песни

                                 с коньковой доски.     
                                              
                                          
                                          
         ПОРЯДКИ                                           ПАССАЖ 24

                     
             Во Благо,

         il ben dello intelletto8,        благо людей,

                  душевное благо.

                                                   Я отбросил
всё, чему я когда-либо служил как поэт, мастер
         чарующих слов и магии,

не чтобы отречься от старых тайн, сладких
                     мифов          которые рассказывают наши уста

    и я ещё расскажу о жемчужинах, чей ужасающий блеск
                  я вижу на улице            я снова буду молиться
                  этим прекрасным колоннам лунного света,
                                   «Ангелы хранители, держите крепко мой взгляд
        я буду смотреть, как вы обращаетесь ко мне                 чтобы увидеть
                                грязные бумаги, деньги, законы, порядки
                                и трупы людей и их дерьмо».

        От дома к дому ходят вооруженные люди,

                    в Санто-Доминго нанимают и призывают убийц9
                    вопреки силе идеи, вопреки

                         лютне Гассира10,    песни

                                  Вагаду11,   семьи народа,

                               общины общин

                    спрятанное семя в сердцах мужчин

                                  и в каждой женской утробе           спрятанное.


             Они не знают где это                        в Безье12

                    аббат из Сито приказывает             Убить их всех

                                  Господь узнает Своих!

    Колонны, которые я видел во сне в прошлом году, стоят

        в моем сердце и задерживают кровь,

                    мой пульс учащается и бьётся о его стены.

      По улицам Санто-Доминго снова идут полчища Ирода

        чтобы истреблять души людей идут

        оставляя после себя грязные бумаги,
                                  разорванные книги и тела . . .

По этому темному коридору, по «этому переходу», — напоминает мне поэт,

и теперь, когда Элиот мертв, Уильямс и Х.Д. мертвы,
Эзра единственный из моих старых учителей жив,           позволь мне
                  подтвердить, что Элиот был одним из них,                   я был
               одним из его, чья «История имеет много
               хитрых переходов, запутанных коридоров»

      входит в хрестоматию.

               Я думал зайти в открытую комнату
               где в южном полуденном свете
               один я был импровизированными
               пассажами изменения темноты и света
               музыкальный сон и страсть сыграли бы
               чтобы проиллюстрировать гармонию порядка в порядке,
               контрапунктное сходство всего

                              но Шуберт ушёл,
                                            гений его мелодии
               прошёл, и всё прекрасное  омрачённое чувство
               отвергнуто, что  я думал достичь, поэзия,
                    в которой так много красоты,
               в чьи движения                      перенесены
                    ярость, скорбь, уныние – но они
               сами по себе порывы красоты!        Кровь

                    струится из тел его сыновей
                    чтобы насытить голос лютни Гассира.

                                        Люди стремящиеся к благу

                 должны свирепствовать, скорбеть, поддаваться унынию

чтобы увидеть как «подлые и несправедливые поступки, когда они объекты

         надежды, прекрасны для тех, кто страстно восхищается ими»

и как сильно люди, преследующие свои интересы, могут предать всё
                 своё благо.

                                        У человека

           нет блага в его собственных вещах кроме

                 как в общности всех вещей;

                             у него нет природы

         кроме как в его природе, скрытой в сердце живого,

           в большой семье.

                                        Космос не растворит

                      свои порядки из-за человеческого зла.

       «То, что испорчено, испорчено по отношению
           к себе, но не уничтожено по отношению ко вселенной;

                                ибо это либо воздух, либо вода».

                           У Химии свои уравнения

         за пределами нашего диапазона неравенств.

                           Должна быть сила двусмысленной природы
                           и право, данное выбору: «Ибо только

                                     избирающая душа направляется

                                              к другому и другому порядку. 
     
     
     
          ВОСХОЖДЕНИЕ                                                                ПАССАЖ 25

Теперь Джонсон13 возвысится, чтобы присоединиться к великим симулякрам людей,
          Гитлеру и Сталину, чтобы творить свою славу
          самолётами, ревущими с Гуама14 над Азией,
вся Америка станет морем работяг,
          шевелящихся по его воле, что раздуется,
          высасывая из подбрюшья нации
          такую кровь и сны, когда психика идиота
          выпучивается из своего русла во что-то стихийное,
          пока его имя не станет вонять горящим мясом и кучей почестей

И люди пробуждаются, чтобы увидеть, что их используют как вещи,
          потраченные на громадном потлаче, это техасское барбекю
                    Азии, Африки и всех Америк,
И профессиональные военные, стоящие за ним, думающие
          использовать его, как они думали использовать Гитлера
          без потери контроля над их бизнесом войны,

Но мания, ненасытный орёл Америки
          как Лоуренс15 видел его «птицей людей-хозяев,
          поднимающих кроличью кровь миллиардов в. . .»
          во что-то ужасное, вышедшее за пределы, или
как Блейк видел Америку в бушующих фигурах огня и крови,
          . . . в каком образе? зловещий рев в воздухе,
всемогущие крылья, все-американский мальчик в кабине
          выпускающий поток напалма, внизу в джунглях
          «никакой жизни вообще или признаков жизни» его цель, рисуя теперь
                    не мелками в своей секретной комнате
сжигание домов и пытки матерей, отцов и детей,
          их волосы пылали, они кричали в агонии, но
при исполнении долга, за могущество и неувядаемую славу
          Джонсона, за победу американской воли над своими жертвами,
          высвобождая его запас разрушения на врага,
в ужасе и ненависти ко всему коллективному, к коллективу,
          к коммунизму •

поднялся из кабинетов местечковых боссов и бизнесменов
из залов заседаний банд, что управляют большими городами,
          разбухшими от голосов миллионов,
из испуганных сердец хороших людей в пригороде, переворачивающих
      аппетитное мясо над угольными горелками и нагружающих свои тарелки
      для барбекю больше, чем они могут съесть,
из закрытых собраний совета членов совета университетов и сессий
      торгашей

– за кулисами: запас ядерного оружия, сосуды с синтезированными
   болезнями, что одержимые биологи разрабатывали более полувека, мечтая
   о телах матерей и отцов и детей и ненавистных конкурентов,
   опухших от новой чумы, кори, чудовищно распространившейся, усовершенствованного
   гриппа; газы отчаяния, спутанность ощущений, мания,
   наводящая ужас на вселенную, кома, экзистенциальные раны, что
   химики, которых мы встречали на фуршетах, проходившие ежедневно мимо
   с пожеланием «Хорошего дня» по пути на занятия или работу, создавали, чтобы
   сделать войну ужасной для людей ради заработка –

подняли эту тайную сущность ненависти Америки к Европе, Африке,
      Азии,
глубокую ненависть к старому свету, изгнавшему из себя поколения
      Америки,
и к чужому миру, новому миру вокруг него, что мог бы стать
      Раем
но предстал перед ним уже очищенный холокостом горящих
      индейцев, деревьев и лугов,
обращённый в недвижимое имущество, его проект эксплуатации и прибыльных
      трат,

это призрак, которого вначале Адамс16 и Джефферсон17 боялись и знали,
что он испортит само тело нации
                    и все наше чувство нашей общей человечности,
эта чёрная желчь старых пороков, вновь пробудившаяся,
берёт верх тщеславием Джонсона;
и тот самый блеск глаз Сатаны из преисподней
      непризнанных, нераскаянных преступлений Америки, что я увидел
      в глазах Голдуотера18
теперь сияет из глаз Президента
                    в распухшей голове нации. 
                    
                    
                    
                                           ПАССАЖ 26 :        СОЛДАТЫ

                                        Из останков тела быка Хадхаяна19
                                                еда!          бессмертие людей!

                                        «Ничейная земля, в которой любое движение
                                        – с точки зрения Сайгона – было враждебным»

     Они должны были брать души на войну

          как последователи Орфея            берут душу в стихотворение

                        лес чтобы загорелся от этого нечистого пламени!

          в бойне человеческой надежды

                                        очистите это божественное зелье,          запрещённый галлюциноген

                                                что пробуждает видение скрытого

                                                           порядка порядков!

          Они должны были идти на войну          и не иметь другого

              места чтобы найти          время для жизни

                      Dieu, dont l’oeuvre va plus loin que notre reve20

         Создатель           таинственная Бездна

              из которой поднимается дым
              людей, существ и солнц!

     настолько глубок, что  синеет от глубины

              содержащей без обмана         что так обманывает нас.

                               Протяжение тени           вес полноты

                                        мера

              части приговора       они должны совершить свой долгий марш чтобы создать

                    записи жизни           которые мы воспринимаем как необходимость.

              И для того, чтобы освободить Новый Китай
              от Чан Кайши21, пресвитерианского военачальника, его банкиров,

                               опустошающих национальную казну, его армий
                               оплачиваемых подкупами (помощью) от Рузвельта и Сталина,
                               против Мао, истребляющих города,


           У Мао собственная гора убитых людей,

                               аллитерация букв эм в духе Вьетнамских

                                                                         сожженных деревень . . .

                               (Теперь Джонсон, не вдохновленный поэт, но делающий это плохо,
                                                       накапливая свою собственную историю в убийствах и жертвах

                                          без таланта)

                                          . . . невосполнимое необратимое в чьем имени?

                                                                     ненависть которую калеки и обездоленные должны питать

                               к кровавым стихам, которые Америка пишет на Азии

                                   мы должны помнить        чтобы поддерживать их правами собственности что

                                              не частные (индивидуальные) или публичные права но

                                                               свойства нашей общей человечности.

                               «Сами Соединенные Штаты, по сути, являются величайшей поэмой»?22

                                              Затем Америка, тайный союз всех штатов Человека,

                                   ждёт, скрытая и бросающая вызов, в сердцах Вьетконга23.

                                              «Американцы всех наций в любое время на земле»24,

                                                       Уитмен говорит — либертарианцы духа,

                                                               приверженцы Человеческой общности.

«Чтобы соединиться с вами, мы отвергли
Всех хищников:        Ложных богов и людей».

                               l’oeuvre va plus loin que notre reve25

Solidarius26 : спаянная        у этой армии есть своё содружество
в общественной жизни,   неся монету или заплатив монетой
solidum27, золотой эмблемой Солнца

               хоть мы сражаемся под землёй

по велению сердца,                внутреннее солнце тела,

                       естественное восстание

       крови        против тирании

И с самого начала это был коммунизм,  истинная

       Нищета Верующих    что желало сердце;

                    Я тоже устранился оттуда по привычке…


           Они сражаются с захватчиком

или сжимаются, страх так пронзает их,   обесчеловеченные голодом или не имея

        мечты о человечестве,    Солнце

                                         не длится в них;

или призванные, плата – не цель, они не настоящие солдаты,

                       даже не продаются на войне

        но от страха перед наказанием идут, вынужденные, не

                             желая сражаться

        но убивая, убивая, чтобы покончить с этим.

        О вы, ничего не знающие о великой теме Войны,
        сражающиеся, потому что вы должны, слепо, не на краю
                Истины но по
        указанию лжецов и мастеров Лжи, ваша
                свобода действий
                их первая жертва,

        юноши, выгнанные из своих кроватей первой любви и
                от своих письменных столов чтобы умирать
        для того, чтобы «свободные люди повсюду» «имели право
                решать свою судьбу
        на свободных выборах» — в Лас-Вегасе, на Уолл-стрит,
                Америка превращается в риски «свободного предпринимательства»,
                лихорадки и паники жадности и страха.

        Громадные фабрики процветают на рынках войны,
        и, как никогда, у рабочих, делающих вооружение, отравляющимие
                газы и машины разрушения,
        успех в заработке и льготах. В целом
        выживают монополисты труда и хозяева
                распухшей лестницы процента и прибыли.

        Первое Зло — то, что имеет власть над тобой.
                Принуждение, это – Ариман28.

        В бесконечной Тьме         экран телевизора,
           лживая речь и фотографии продающие его время и результат,
        трупы его жертв, сожженные дочерна напалмом

        – Ариман, внутренняя потребность для предложения продавца –

образ манекена, курящего, едущего на своей машине на большой скорости,
        элегантно одетого, надушенного, соблазняющего, без

        ореола Человека или ореола святости,

на месте Образа Христова;

                обслуживание роботов вместо богослужения;

        Добрая весть и Труд         извращенные Рекламщиком,

                Тем-Кто-Отвратит-Наши-Глаза-От-Истины.

                       Привычка, это Ариман.

                Первое Зло – что призывает тебя на войну,

распространяя свои «блага» в Азии.         Он вселяется внутрь, ты позволяешь ему

                       вселиться, в своих собственных интересах, и поделом тебе,

       он действует, насколько ты позволишь. Проблески здравого ума

                                        заслонены огнями,          что он рассеивает.

                Мастер Обещаний,           Великий Торгаш и Поставщик!

        дымящиеся поля, Б-5229, летящие так высоко      ни звука      ни вида

                предупреждающего об опасности,         лётчики, сбрасывающие бомбы,
                не видят и не слышат тех, кого они бомбят.

                                        Это Ариман, слепой

                                                 уничтожитель крестьянина и его быка за работой.

                Промышленность уничтожает Неолит!              Улучшитель Жизни

                           стремится к своим высоким стандартам!

                Кто превращает непорочных в жестоких людей,
           Кто опустошает пастбища и ополчается на праведников.


                                                                                Июль 1965 — июль 1966
                                                                                Октябрь 1966 



                            ПРЕОДОЛЕНИЕ РЕАЛЬНОСТИ                  ПАССАЖ 27

                                       В Войне они сделали небесную пещеру.

                                       В Войне сейчас я делаю

                                             небесную пещеру,      шатёр Ночи

                            (Солнце, больше не роняет день на Землю,

                         но на расстоянии световых лет алмазная искра в сонме звёзд
                                   сверкающая сеть      украшенная драгоценностями волна      над нами
                         далёкое сияние
                                                         «игра света или разумного блеска»

                                         в котором я претендую быть            собором сил

                                         (под покровом своего стихотворения он уходит

                                                     невидимым

                                                            так что кажется, что говорит не человек             а мир

                         ибо мои мысли – слуги звёзд, и мои слова

                                                     (все скобки открываются

                                         в исходящее из уст, которые – Вселенная    la bouche d’ombre30

                                              (Поэт-маг Доктор Ди31 в своем черном зеркале

                                                       вызывает своих духов из их мрака)

                                   сквозь лучи невидимых и видимых тел,

                                                                 известные и неизвестные           источники и передатчики

                                   сквозь дым, свет, звук, кристаллизацию . . .

                               Пока что, на мой взгляд, все молодые люди моего времени
                                        отказались от верности этому миру, от общественных дел,

                                        и по мере того как углубляются их исследования ирреальности,

                                             промышленность, предприятия, университеты, армии

                                                            содрогаются и останавливаются,

                         так что камень, который возникает,
                         когда зрачок глаза, что как луна
                         забирает всё зрение от невидимого отражённого света
                                                  солнца, заставляет
                         держать язык за зубами каждого, говорящего
                                                  о грядущих чудесах.

                                                                        Хаос / и божественные масштабы и порядки

                                                                                   так неразрывно связаны

                                                                        нам остаётся только представить

                                                                                   себя Любящими

                                                                                   и Любимые появятся

               мужчина и женщина, ребёнок и король, века и лестницы бытия,
                        труд рождения и освобождения смерти         так перемешаны в том,

                                      что они черпают из Самой Войны, забирая

                                                             это дыхание с    собой.

                        В этом ритуале Великий Маг пробуждается Своем сне,

                                  и магу снится, как он             шепчет своей возлюбленной:

                                                ты так близко ко мне
                                                  ты призрак, что сердце
                                                       желает увидеть –


               и вот великая река их чувств разрастается так широко,

                              что ее берега становятся далекими и нереальными. 
               
               
               

                            СВЕТ                                                      ПАССАЖ 28

                            теперь низвергающийся любимец рока,
                                        одно перо его крыла / утерянное

                                        во взоре Бога             найденное    Libertas32

                            Мастер Виктор Гюго увидел в том сне
                                        Поэзию / или за своими поющими столами

                                        услышал молву

                            об ангельском существе верном Люциферу
                                        как Сатана был неверным своей Сути /  и пал,

                                        задумавшийся о корнях силы будто

                                        она была его собственной,

                            оторванный от той Любви, света и тьмы,
                                        источника всего      что мы называем

                                                        Крылом нашей Материнской Вселенной

                                                        в чьём образе ангелы-разрушители
                                                        и ангелы-хранители вознаграждены,

                            крылатые львы / женщины, гигантские бабочки
                            в полях солнц, среди галактик

                                        воскрылённых,

                                        веселясь,

                                        раскрывается Фантазия.

                            Туловище с чьей дикой горгоновой головы взлетает
                            Пегас / прекрасный конь поэзии, Всадник,
                                                        мы едем, кто приближается


                                                        к истине Того, что Есть;

                            и, будто свободный Эрос, АнтЕрос33 / добровольно
                            привязанный к любви, Хрисаор34 / золотого меча –
                            близнецы того взгляда в котором
                            из ужасного приговора старого закона

               окрылённый        новый закон возникает


                                  затемняя

                                             просвет
      
      
На обложке фотография Александра Фролова.
Telegram-канал автора

  1. Кларк Керр (1911 — 2003), первый ректор Калифорнийского университета в Беркли, сотрудничал с ФБР для подавления студенческого движения
  2. Эдвард Уильям Стронг был канцлером Калифорнийского университета в Беркли с 1961 по 1965 г. Он ушел в отставку в марте 1965 г., в значительной степени из-за его действия во время зарождавшегося в то время Движения за свободу слова. (пер)
  3. Из стихотворения Уильяма Блейка «Двери настежь, парижские бордели!..» в пер. В. Топорова (пер.)
  4. Эдлай II Стивенсон — в 1961-1965 годах — постоянный представитель США при ООН
  5. Из «Двери настежь, парижские бордели!..» в пер. В. Топорова (пер.)
  6. Там же (пер)
  7. Там же (пер)
  8. Во благо интеллекта – итал. (пер.)
  9. Подавление восстания в Доминиканской республике в 1965 при помощи США
  10. Эпос народа сонинке (западная Африка) (пер.)
  11. Древнее государство  в Западном Судане в 750—1076 годах н. (пер.)
  12. Город на реке Орб, расположенный на юге Франции; слова были сказаны при крестовом походе против катаров
  13. 36-й президент США  с  1963 года по  1969 гг. (пер)
  14. Остров в архипелаге Марианские острова в западной части Тихого океана, американская авиабаза  (пер)
  15. Дэвид Герберт Лоуренс — английский писатель начала XX века. (пер)
  16. Джон Адамс — американский государственный деятель, отец-основатель, второй президент Соединенных Штатов с 1797 по 1801 год. (пер)
  17. Томас Джефферсон — американский государственный деятель, отец-основатель, третий президент Соединенных Штатов с 1801 по 1809 год. (пер)
  18. Американский политик и писатель. В советской печати часто служил символом агрессивной политики США, так как последовательно придерживался антикоммунистических взглядов. (пер)
  19. Зороастрийский мифологический бык (пер.)
  20. Бог, чье творение превосходит наши фантазии – фр. (пер)
  21. Военный и политический деятель Китая; президент Китайской Республики (1950—1975) (пер)
  22. Выражение Уолта Уитмена (пер.)
  23. Национальный фронт освобождения Южного Вьетнама – одна из воюющих сторон во вьетнамской войне (пер)
  24. Выражение Уолта Уитмена (пер.)
  25. творение превосходит наши фантазии – фр. (пер)
  26. Солидарность – лат. (пер.)
  27. Солид — золотая древнеримская монета (пер)
  28. Олицетворение зла в зороастризме (пер.)
  29. Американский межконтинентальный стратегический бомбардировщик компании Боинг, стоящий на вооружении ВВС США с 1955 года. (пер.)
  30. Уста тени – (фр) (пер)
  31. Джон Ди, медицинский, научный и оккультный советник королевы Елизаветы (пер)
  32. Либертас – в древнеримской религии и мифологии богиня, олицетворявшая свободу. Статуя Свободы в Нью-Йорке — современный образ древней богини Либертас
  33. Бог взаимной («ответной») любви, а также бог, мстящий тем, кто не отвечает взаимностью на любовь или насмехается над теми, кто испытывает чувства. Согласно древнегреческой мифологии страстный Эрос (Эрот — Любовь) и хладнокровный, рациональный Антерос (Антерот — Отрицание любви) относятся ко второму поколению богов. (пер)
  34. В древнегреческой мифологии сын Посейдона и горгоны Медузы, появившийся на свет, когда горгону обезглавил Персей. Родился с золотым мечом в руках. Брат Пегаса. (пер.)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *